Do speakers of Dutch use their knowledge of German while processing written Danish words?
نویسندگان
چکیده
This paper elaborates on a factor that plays a role in receptive multilingualism, namely the influence of a second language (L2). We investigated whether knowledge of German can help Dutch people to decode written Danish words when they do not know any Danish. We instructed 32 participants with Dutch as a native language (L1) and different levels of proficiency in German as an L2 to translate 42 written Danish words into Dutch. The results showed that participants with a higher level of German performed better on this translation task. Furthermore, our data provides evidence for the existence of a ‘foreign language mode’, i.e. the knowledge of German as an L2 seems to take over from the knowledge of the L1 if the participants’ proficiency in German is high.
منابع مشابه
A Corpus-based Analysis of Epistemic Stance Adverbs in Essays Written by Native English Speakers and Iranian EFL Learners
Academic essays entail taking a stance on the truth value of propositions. Epistemic adverbs deal with the speaker's assessment of the truth value of propositions. Employing a corpus-based approach with descriptive statistics and qualitative description, this study explored the use of epistemic stance adverbs in academic essays written by native English speakers and Iranian EFL learners. Follow...
متن کاملA Comparative Study of Personal and Impersonal Meta-discourse in Academic Writing
The purpose of the present study was to investigate the use of personal and impersonal metadiscourse (MD) by Persian- and English-speaking writers in academic writing. For this purpose, 80 abstracts were selected (40 written by Persian-speaking writers and 40 by English-speaking ones) and analyzed. These abstracts were selected from endocrinology and metabolism journals published during 2010 to...
متن کاملCategory and perceptual interference in second-language phoneme learning: an examination of English /w/-/v/ learning by Sinhala, German, and Dutch speakers.
The present study investigated the perception and production of English /w/ and /v/ by native speakers of Sinhala, German, and Dutch, with the aim of examining how their native language phonetic processing affected the acquisition of these phonemes. Subjects performed a battery of tests that assessed their identification accuracy for natural recordings, their degree of spoken accent, their rela...
متن کاملL2 speakers decompose morphologically complex verbs: fMRI evidence from priming of transparent derived verbs
In this functional magnetic resonance imaging (fMRI) long-lag priming study, we investigated the processing of Dutch semantically transparent, derived prefix verbs. In such words, the meaning of the word as a whole can be deduced from the meanings of its parts, e.g., wegleggen "put aside." Many behavioral and some fMRI studies suggest that native (L1) speakers decompose transparent derived word...
متن کاملErratum to: Sink positive: Linguistic experience with th substitutions influences nonnative word recognition.
We used eyetracking, perceptual discrimination, and production tasks to examine the influences of perceptual similarity and linguistic experience on word recognition in nonnative (L2) speech. Eye movements to printed words were tracked while German and Dutch learners of English heard words containing one of three pronunciation variants (/t/, /s/, or /f/) of the interdental fricative /θ/. Irresp...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
دوره شماره
صفحات -
تاریخ انتشار 2013